I commenti degli utenti:

 =  troppo di corsa, non ti pare pure a te?! :) BONUS PT: RADU
Adriana Popp
[09.Nov.03 23:48]
"un po" - senza l'apostrofo? ,
"dentro (di) me" - non suona meglio per l tuo orecchino? :)
E poi, la tentativa e davvero da applaudire, pero, solo come tentativa... Altrimenti, dal punto di vista poetico, il tuo testo non ha (per me al meno), nessun' valore...
Prova approfondire un po' la poesia italiana, al meno i clasici... Spero che non mi portrai rancore adsso...:))

P.S. PENTRU RADU: bine mă, gură cască ce ești, tu nu poți să zici când ai nvoie de ajutor? Așa zăpăcilă ca tine u n-am mai pomenit!!! Mi dă și tu telefon...


 =  ADRIANA
Madalina Maroga
[12.Nov.03 16:44]
Prima di tutto non era una poesia.Secondo poi, c'erano solo i miei pensieri. Lascia stare l'apostrofo :). Sei come gli altri pure te? (quelli che cercano solo sbagli?)
Senza ofendere nessuno,ti voglio dire una cosa molto importante - purtroppo sbagli pure te,a volte non scrivi tutte le lettere..."troppo di corsa" :) vero?
Vedo che sei brava e molto essigente poi dare una mano a questti qui.
In bocca al lopo!!!

 =  progetto straneo
Petrescu Ionut Mihai
[05.May.04 20:23]
1 & 2. Ho visto scritto "li commenti" e mi sembra che sia sbagliato. Qundi, l'articolo determinato maschile, al plurale sarebbe "i", e dunque si dice "i commenti". Con "li" è un'altra storia, "li" e il plurale.
Nel testo di avvertimento "Attenzione!.." qualcuno si è mangiato un "s" dell'"essere".

3. Per chi, e per che avete fato questo ?! Sarebbe un pò esagerato di aprire una varianta in italiano di questo sito. In Italia, altro che poeti, letterati e filosofi romeni ci sono dei lavoratori, murratori, sportivi, donne sposate, non sposate che cercano, donne prostituate e cosi via. Magari per orgoglio di farlo si potrebbe fare questa variante in italiano, però non vedo il senso di farlo. E in ciò che riguarda gli scrittori italiani, meglio sarebbe di fare dei legami con il sito www.scrivi.com.

4. La poesia italiana non è una poesia accessibile, nemmeno se conosci tutte le parole che ci sono. Chi pensa che per leggere Eugenio Montale ci serve tempo libero e un libro di poesie ha torto. In cio che riguarda Dante... meglio, lasciamo stare Dante.

5. Un intelettuale vero che vuole sapere cosa gli dice la poesia italiana non usa la traduzione.

Un progetto realmente curioso. Potete fare un posto dove gli appassionati della letteratura italiana potrebbero parlare tra di loro, professori, studenti, ma scritto in lingua romena, affinchè la gente riesca a intendersi fra di loro.

 =  Ma dai, sig. Nelu! :))
Adriana Popp
[06.May.04 15:21]
1&2 - Grazie!E bene avere un paio d'occhi in piu'!:)
3 - Perche no? Se ci domandavamo questo dal inizio (alcuni anni fa...), oggi non avevi tu dove scrivere questo commento qua...:))E poi, chi ti ha fato credere che questo portale sia aperto solo per i romeni? No, caro mio, qui puo' venire chi vuole e chi sente... Certo che esistono mille siti internet di letteratura, ma questo non e un divieto per creare ancora uno.
E un'altra cosina: gente che lavora esiste dapertutto nel mondo. Pure noi lavoriamo! :)) La poesia e una passione per noi...

4 - E la poesia inglese, quella francese, tedesca o rumena sono accessibili? Agonia e uno studio di creazione, ognuno puo' venire ed esperimentare qui!

5 - Nonostante la tua opinione, la poesia non e indirizzata solo agli intelettuali! E questa variante dello sito non sara "popolata" solo con traduzioni degli testi romeni. si puo' scrivere direttamente in italiano. (guarda all'inglese, per esempio)

E se ti pare cosi curioso questo proggetto, forse la stessa curiosita ti spinge a darci una mano! Cosa mi dici, ti va di fare'l editore, al meno per un tempo? ;)

P.S. Aspetto risposta. Adesso!:))

Silva

 =  grazie, no
Petrescu Ionut Mihai
[07.May.04 12:03]
Cara Silva,

Sono molto d'accordo con la risposta del numero 5. Qui hai ragione.
Ma non voglio dire altro, non voglio litigare con te, anche perchè, come bene lo hai notato, sarebbe un'altra tendenza suicidale; e a me queste cose non mi piaciono. A te che trovi una iniziativa buona il progetto questa storia si presenta semplice e non di una maniera contradittoria : per questo ti auguro successo, e non dimenticare - la grammatica come la grammatica, però la semantica ci ammazza.

 =  ammazzare la grammatica, chi la vuole??!!
martin emilian balint
[12.May.04 21:24]
mihai, che t`importa di tutti i lavoratori romeni che si trovano in Italia (poveri loro)...??
Ti dispiace se questa variante e almeno per chi vuole esprimersi in italiano? Forse in tutta l`Italia ci sarrano anche studenti internazionali di cittadinanza romena, o perche` no, professori. Guarda, sono sicuro che alcuni dei miei compagni italiani di scuola, saranno felici di pubblicare qualche testo qui. Comunque, i sbagli si, ci sono, pero` possiamo correggerli e basta. Non abbiamo la madrelingua italiana, percio` penso che ci puo` sfuggire alcune volte qualche piccolo sbaglio.
MAda, scusa il commento off-topic. Forse sono d`accordo con Adriana che gli accenti e gli apostrofi in italiano sono importantissimi, pero`.... e ancora pero`... non hai ammazzato nessuno, vero?
COn rispetto, Martin

 =  A Martin anche se non ti conosco..hai ragione
Miu Jacqueline C
[03.Feb.07 21:10]
In risposta a Martin

la poesia italiana è un'arte in continua evoluzione, non si possono necessariamente seguire accento o persino forme grammaticali perchè in dialetto sono accettabili e perchè la perfezione poetica e la sua forma non la sua formula in analisi logica. Considero che la cosa che deve avere un'opera di qualunque natura, sopratutto letteraria sia l'espressività.Ragazzi questa dev'essere intensa altrimenti "ciccia".Qui ne vedo poca ma tanta buona volontà .Allora lasciamo stare gli apostrofi e gli accenti, perdoniamo o aiutiamo a piccole correzioni ma guardiamo bene che ciò che leggiamo gratifichi non solo chi l'ha scritto ma anche chi l'ha letto. Sproniamo gli autori a concentrarsi non sulle poesie ma la poesia, poichè mancando dell'impronta e del tormento costruttivo, restano cose scritte e basta.La generosità letteraria deve essere pari alla intensità oratoria ed a una sana umiltà.Gli apostrofi dunque sono il problema minore.
Miu Jacqueline




Vietati tutti i commenti annonimi
Per inserire i tuoi commenti
dovrai avere un acount e procedere al loginbr>

Indietro!


Warning: Unknown: write failed: No space left on device (28) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (/var/www/dynamic/-agonia.v3-2/www/tmp) in Unknown on line 0