agonia
italiano

v3
 

Agonia.Net | Regolamento | Pubblicità Contatto | Registrati!
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Poesia Personali Prosa Sceneggiatura Saggistica Stampa Articolo Comunità Concorso speciale Tecniche letterarie

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 

dello stesso autore




Traduzioni di questo testo
0

 I commenti degli utenti


print e-mail
Lettori: 2032 .



Novità in arrivo!!!
articolo [ ]
appello rivolto tutti gli scrittori e lettori di Agonia.net

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
di [jacquelinemiu ]

2009-07-24  |     | 



Cari utenti e visitatori di AGONIA.NET abbiamo grosse novità in arrivo per tutti voi!

Tra poco daremo il via al primo Concorso Internazionale di Poesia intitolato: "Shakespeare VS Nichita Stanescu nuovi talenti". Il testo di partecipazione ed il regolamento verranno postati sulle prime pagine di tutte le comunità di AGONIA:NET, quindi cerchiamo nuovi talenti da presentare al mondo letterario contemporaneo, talenti di cui vogliamo seguire l’evoluzione storica e personale.
I testi saranno postati nelle rispettive lingue e ci sarà un vincitore per ogni comunità.
Pensiamo in questo modo di promuovere il nostro sito e di accrescere le iscrizioni di tutti quelli che pensano d’avere una vena d’inchiostro nel loro corpo poetico.
Vogliamo divenire il nuovo format comunicativo della letteratura, un format che non conosca i confini dei rispettivi stati o delle lingue parlate ma una sola ed unica forma d’arte che rende gli scrittori gli abitanti di un Olimpo metafisico.
Restate con noi, tra pochi giorni su Agonia.net ci sarà la competizione poetica più entusiasmante del momento.



Richiamo la vostra attenzione su queste meraviglie, che sono due testi di questi geni della letteratura mondiale:

Nichita Stănescu
--------------------------------------------------------------------------------
Poem

Spune-mi, dacă te-aş prinde-ntr-o zi
şi ţi-aş săruta talpa piciorului,
nu-i aşa că ai şchiopăta puţin, după aceea,
de teamă să nu-mi striveşti sărutul?...


William Shakespeare


SONNET 116
Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments. Love is not love
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove:
O no! it is an ever-fixed mark
That looks on tempests and is never shaken;
It is the star to every wandering bark,
Whose worth's unknown, although his height be taken.
Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks
Within his bending sickle's compass come:
Love alters not with his brief hours and weeks,
But bears it out even to the edge of doom.
If this be error and upon me proved,
I never writ, nor no man ever loved.


Jacqueline Miù

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. poezii
poezii
poezii  Cerca  Agonia.Net  

La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politica di condotta e confidenzialità

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!