Poesia (1.336s) Agonia.Net - Il Portale Letterario !

agonia Agonia.Net | Regolamento | Pubblicità Contatto | Registrati!


romana Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature english Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature francais Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature italiano Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature deutsch Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature espanol Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature



[ Creazione ][ Internet ][ Cultura ][ Società ][ Eventi ][ Arte ][ Libri ][ Polemiche ][ Stampa ][ Regionale ][ _INTERVIEW ][ Contact ]

poezii



 
Per gli editori, ma non solo... :: dal Istituto Italiano di Cultura


Per gli editori, ma non solo...
articolo [ ]
dal Istituto Italiano di Cultura

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
di Adriana Camelia Silvia Popp [SILVA]

2006-02-07  |     | 



La Direzione Generale per la Promozione e la Cooperazione Culturale del Ministero italiano degli Affari Esteri eroga premi e contributi per la traduzione di opere di autori italiani in lingua straniera, allo scopo di diffondere la lingua e la cultura italiane all'estero.
Il programma si rivolge agli editori, i quali, per ottenere un incentivo alla traduzione in romeno di un'opera di un autore italiano, devono presentare entro il 31 marzo o il 30 settembre di ogni anno, all'Istituto Italiano di Cultura - Aleea Alexandru, 41, 011822 Bucarest una domanda contenente:
a) indicazione, se esistente, di un progetto, anche pluriennale, concordato tra editori, autori, traduttori e Istituto Italiano di Cultura;
b) breve descrizione dell'opera da tradurre e la motivazione del progetto;
c) l'indicazione dei possibili fruitori del progetto, dei tempi previsti per la pubblicazione e di ogni altro dato che il richiedente consideri utile;
d) il curriculum del traduttore a garanzia della qualità della traduzione.
e) un sintetico piano finanziario dell'editore con costi totali dell'operazione editoriale, costi della traduzione e l'indicazione dell'entità del contributo richiesto. Si pone l'accento che l'incentivo è volto a finanziare esclusivamente la traduzione.
f) un esemplare del libro, rivista o materiale da tradurre in italiano oppure in fotocopia motivata.
g) copia della lettera d'intenti, dell'editore romeno all'editore italiano per la futura acquisizione dei diritti d'autore, o copia del contratto se l'acquisizione dei diritti è già avvenuta.
Il contributo viene concesso a libro pubblicato. Il libro deve riportare in seconda o in terza di copertina la menzione: "Questo libro è stato pubblicato con il contributo del Ministero degli Affari Esteri italiano".

I dati di contatto del Istituto sono:

Francesco Servida - Addetto: addetto.iicbucarest@esteri.it

Segreteria: iicbucarest@esteri.it

Corsi di lingua: insegnamento.iicbucarest@esteri.it

Eventi culturali: eventi.iicbucarest@esteri.it

Biblioteca: biblioteca.iicbucarest@esteri.it

Telefoni:
0040.21.231.0880
231.0885
231.0887
231.0891

Fax: 0040.21.2310894

.  |




printe-mail

Lettori: 1574


.Traduzioni di questo testo:


  I commenti degli utenti:






 
shim La Casa della Lettertura, Poesia e Cultura. Scrivi e accontentati con articoli, saggistica, prosa, poesia classica e contemporanea e concorsi. shim
shim

Agonia  Cerca  Agonia.Net  Forum  

La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politica di condotta e confidenzialità

Poesia (1.339s) Agonia.Net - Il Portale Letterario !

# You own a cultural website? Join the Cultural Topsites!