I commenti degli utenti:

 =  Un fel de replică la Celei care minte?:)
Amanda Spulber
[22.Apr.24 18:15]
Într-un registru glumeț, cu doar o tentă de tristețe.

"Mă-nec fi-rar ei de țigară, de iubită, de jar!"

Corect:
fir-ar ele de țigară, de iubită, de jar!

Nu mai bine fumez țigări mai de calitate?
Aici fără "mai". Expresia "de calitate" înseamnă de calitate bună, de valoare. Deși parcă ar suna mai bine "de lux" în acest context.

Typo: "Așă" și fără două puncte după "iubita toată"

 =  Amanda
Emilian Lican
[22.Apr.24 19:07]
Am ținut cont de toate sugestiile și am modificat.
Inclusiv cu țigările de lux, deoarece ai dreptate ele nu pot fi de calitate deoarece înșeală... :)
Mulțumesc din suflet!

 =  Emilian
Amanda Spulber
[22.Apr.24 20:18]
Ai omis fir-ar. Este infinitivul lung arhaic al verbului a fi. Apare la forma inversată a condiționalului. E interesant cum s-a păstrat doar în descântece sau imprecații. Fire-ar---> fir-ar. La fel ca dare-ar---> dar-ar. Îi cred pe cei care spun asta fiindcă am auzit și pronunția fire-ar.


 =  Corectez acum
Emilian Lican
[22.Apr.24 21:48]
Așa este... Am mai avut o controversă pe acest subiect cu un domn învățător, coleg în una dintre antologiile cu mai mulți autori ,,Lyrics et prosa".
Este foarte interesantă discuția cu diversele forme ale lui ,,fi-rar"...
Am încredre și în tine cum am avut și în domnul învățător! :)
Îți mulțumesc cu stimă încă o dată!




Per potere aggiungere dei commenti devi vizionare questo testo nella lingua in quale e stato inscritto.

Usa lo link esistente in pagina (accanto alla data quando e stato iscritto il testo) o sceglie la rispettiva lingua e rientra poi nello testo.

Indietro!