Pagina: 2 : 1
1000 kisses deep
: Poesia 2002-11-24 (14363 -1 visite)
A singer must die
: Poesia 2004-12-07 (10799 -1 visite)
A Thousand Kisses Deep
: Poesia 2009-12-06 (20084 -1 visite)
Ai cânta și tu
: (de ziua lui Leonard Cohen a venit să ne cânte) Poesia 2008-09-21 (8081 -1 visite)
Alexandra leaving
: Poesia 2002-11-24 (9443 -1 visite)
Alți scriitori
: Traducere în limba română de Șerban Foarță și Cristina Chevereșan Poesia 2009-07-08 (9119 -1 visite)
Am două bucăți de săpun
: Traducere de Mircea Cărtărescu Poesia 2009-05-14 (8613 -1 visite)
Amânare
: Traducere de Șerban Foarță Poesia 2009-09-19 (9654 -1 visite)
Amanți
: Traducere de Mircea Cărtărescu Poesia 2009-05-15 (9312 -1 visite)
ANTHEM
: Poesia 2002-11-25 (11146 -1 visite)
Atunci s-a încheiat și balul
: Traducerea: Șerban Foarță și Cristina Chevereșan Poesia 2011-09-13 (8497 -1 visite)
Aveți îndrăgostiți
: Traducere de Mircea Cărtărescu Poesia 2009-05-15 (8863 -1 visite)
Bird on the wire
: Poesia 2004-12-07 (9436 -1 visite)
Boogie Street
: Traducere în limba română de Șerban Foarță și Cristina Chevereșan Poesia 2009-07-12 (9864 -1 visite)
Bunii germani
: Traducere în limba română de Șerban Foarță și Cristina Chevereșan Poesia 2009-07-12 (7675 -1 visite)
Călătorie
: Traducere de Mircea Cărtărescu Poesia 2009-05-15 (8646 -1 visite)
Came so far for beauty
: Poesia 2005-03-05 (8888 -1 visite)
Când beau
: Traducere în limba română de Șerban Foarță Poesia 2009-07-12 (8853 -1 visite)
Când femeia americană
: Traducere de Mircea Cărtărescu Poesia 2009-05-14 (8113 -1 visite)
Cântec
: Traducere de Mircea Cărtărescu Poesia 2009-05-14 (8313 -1 visite)
Cântec de dimineață
: Traducere de Mircea Cărtărescu Poesia 2009-05-14 (8466 -1 visite)
Cântec pentru Abraham Klein
: Traducere de Mircea Cărtărescu Poesia 2009-05-15 (7919 -1 visite)
Cântec pentru liniștire
: Traducere de Mircea Cărtărescu Poesia 2009-05-15 (8482 -1 visite)
Cântecul încornoratului
: Traducere de Mircea Cărtărescu Poesia 2009-05-15 (7729 -1 visite)
Care-i chichirezul?
: Traducere în limba română de Șerban Foarță și Cristina Chevereșan Poesia 2009-07-08 (7820 -1 visite)
Cerul Parisului
: Traducere de Șerban Foarță Poesia 2009-09-19 (8242 -1 visite)
Cum ceața nu lasă vreo rană
: Traducere de Mircea Cărtărescu Poesia 2009-05-14 (8720 -1 visite)
Cum m-aș fi putut îndoi
: Traducere de Șerban Foarță Poesia 2009-09-20 (9494 -1 visite)
DANCE ME TO THE END OF LOVE
: Poesia 2002-11-22 (11341 -1 visite)
Dar
: Traducere de Mircea Cărtărescu Poesia 2009-05-14 (8419 -1 visite)
De cine-ți aduci, de fapt, aminte
: Traducere în limba română de Șerban Foarță Poesia 2009-07-12 (8845 -1 visite)
Death of a ladies man
: Poesia 2005-03-05 (8665 -1 visite)
DEMOCRACY
: Poesia 2002-11-25 (8675 -1 visite)
Din cauza câtorva cântece
: Poesia 2008-09-15 (8004 -1 visite)
Doamna mea poate dormi
: Traducere de Mircea Cărtărescu Poesia 2009-05-14 (9941 -1 visite)
Dragă jurnalule
: Traducere în limba română de Șerban Foarță Poesia 2009-07-12 (8603 -1 visite)
Dulce timp
: Traducere în limba română de Șerban Foarță Poesia 2008-09-10 (8006 -1 visite)
EVERYBODY KNOWS
: Poesia 2002-11-22 (9275 -1 visite)
Există unii oameni
: Traducerea: Șerban Foarță Poesia 2009-05-11 (8451 -1 visite)
Famous blue raincoat
: Poesia 2004-04-30 (9831 -1 visite)
First we take Manhattan
: Poesia 2005-06-15 (8825 -1 visite)
Florile ce le-am lăsat în pământ
: Traducere de Mircea Cărtărescu Poesia 2009-05-15 (8496 -1 visite)
Frigul
: Traducere de Șerban Foarță Poesia 2009-09-20 (8975 -1 visite)
Haiku de vară
: tradus de Mircea Cărtărescu Poesia 2006-05-18 (9284 -1 visite)
Here it is
: Poesia 2005-02-26 (9141 -1 visite)
Hey, That's No Way To Say Goodbye
: Poesia 2002-11-26 (9227 -1 visite)
I can't forget
: Poesia 2004-04-30 (8887 -1 visite)
Pagina: 2 : 1 |