agonia
italiano

v3
 

Agonia.Net | Regolamento | Mission Contatto | Registrati!
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


dello stesso autore


Traduzioni di questo testo
0

 I commenti degli utenti


print e-mail
Lettori: 3708 .



Grădina cu priveghetori(IV)
poesia [ ]
Traducere de Aureliu Busuioc

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
di [Alexander_Blok ]

2009-05-16  | [Questo testo si dovrebbe leggere in romana]    |  Inserito da Bot Eugen Iulian




Nu-a fost inima mea să mă-nșele,
De-n zadar mi-a fost teamă și-n vis:
În tăbliile nopții acele
N-am bătut - mâna ei mi-a deschis.

Printre crini și alei adumbrite
Visătoare izvoare-au șoptit
Și de triluri măiestru-mpletite
Toropite boschete-au foșnit.

O, umila și jalnica-mi viață!
Pătimașele ei sărutări!
M-au răpus nevisatele brațe
Din sărmanele mele visări.

Îmbătatu-m-au vinuri spumoase,
M-a încins al visărilor fum,
Și-am uitat de poteca pietroasă
Și de bietu-mi tovarăș de drum...


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. poezii
poezii
poezii  Cerca  Agonia.Net  

La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politica di condotta e confidenzialità

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!