agonia
italiano

v3
 

Agonia.Net | Regolamento | Mission Contatto | Registrati!
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


dello stesso autore


Traduzioni di questo testo
0

 I commenti degli utenti


print e-mail
Lettori: 7265 .



QUELQUES POEMES DE \"LE MUR DU SON \"
poesia [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
di [Anise__Koltz ]

2004-05-28  | [Questo testo si dovrebbe leggere in francais]    |  Inserito da lucia sotirova




Dépassant le mur du son
je me libère de toute mesure
la voix perd la parole



* * *


Le poète
devenu l'homme
qu'il ne voulait pas être
vend au rabais
une vérité sans loi



* * *


Il existe des mots
rapides et agressifs
comme des busards

Au lieu de s'élever dans le ciel
ils foncent dans l'herbe
pour déchiqueter leur proie



* * *


Quand j'écris
la page se referme sur moi

Je vis à la mauvaise époque
au mauvais endroit
j'écris dans la mauvaise langue

Je m'affole dans ma cage de papier



* * *


Écrire contre la mort
même si la bataille est perdue d'avance

mes mots prêts à frapper
tentent de capter
des fragments de vie



* * *


Tout poème est sans réponse

Océan sans fin
il se noie
dans un coquillage



* * *


Mes poèmes
des fourmillières

parmi les paroles noires
et grouillantes

des reines fécondes
des milliers d'ouvrières sans ailes



* * *


En relisant mes poèmes
je vois des mots cassés et déformés
comme les arbres d'un verger
ravagé par la tempête



* * *


Il y a un peu de neige
entre mes paroles

Mais la mare est noirâtre
d'où je retire parfois un mot
ressemblant à la réalité



* * *


Je t'offre un poème
comme un verre d'eau

Il ne désaltère pas -
Il te présente un lac
où tu couleras à pic



* * *


Parfois je ramasse
un poème blessé
qui meurt
entre mes mains

Je l'enterre

Et ma solitude s'accroît



* * *


Haletant
de page en page
le livre me parle
à voix basse

Avec du poison sur ses lèvres
il m'insuffle sa mortalité



* * *


Le monde m'a légué
un réservoir de paroles
qui s'épuise rapidement

Avec ce qui reste
j'attends qui ou quoi
me tuera



* * *


Je n'invente pas le poème
il existe quelque part
dans l'univers
ou pend hors d'un rêve
tel un micro cassé



* * *


Aujourd'hui
rien ne se passe dans mon écriture

Comme la neige qui noircit
sous nos pas
le papier se couvre de traces
qui mènent nulle part
pas même à la mort



.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. poezii
poezii
poezii  Cerca  Agonia.Net  

La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politica di condotta e confidenzialità

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!