agonia italiano v3 |
Agonia.Net | Regolamento | Mission | Contatto | Registrati! | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Geremiade ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contatto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2009-11-24 | [Questo testo si dovrebbe leggere in francais] | Inserito da Guy Rancourt
Le temps a dissipé la blonde silhouette
De mes châteaux de sable aux créneaux sans danger. De ces châteaux d'enfant j'étais la girouette Quand je ne savais pas que le temps peut changer. Mais s'il peut te changer, me changer et me prendre Ma jeunesse d'hier et notre heure aujourd'hui, Il n'empêchera pas les saisons de nous rendre L'iris et l'anémone et le mille-pertuis, La jonquille au printemps, l'automne en chrysanthème, La rose de toujours, la tubéreuse blême, La sauge en plein été, l'ellébore en hiver, L'étoile clématite en la nuit qui se sauve, La glycine de mai dont les larmes sont mauves Et ce qui se défeuille et ce qui reste vert. (Louise de Vilmorin, Solitude, ô mon éléphant, 1972)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. | ![]() | |||||||
![]() |
La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, Ă© assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politica di condotta e confidenzialitĂ