agonia italiano v3 |
Agonia.Net | Regolamento | Mission | Contatto | Registrati! | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Geremiade ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contatto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2009-12-09 | [Questo testo si dovrebbe leggere in francais] | Inserito da Guy Rancourt
Vérité toute nue
Espérance en sabots À brides abattues Courez, courez chevaux. Courez chevaux, courez à vive allure Apportez-moi ce que je veux gagner Et que ce soit pris à votre encolure, Des lingots d’or dans un panier doré. Vérité toute nue Espérance en sabots À brides abattues Courez, courez chevaux. Courez chevaux dont l’espoir suit la trace, Courez, mes vœux sont à vos étriers, Rapportez-moi le miroir des trois Grâces Et des turbans de saphirs étoilés. Vérité toute nue Espérance en sabots À brides abattues Courez, courez chevaux. Courez, chevaux en qui paraît la chance, Le diamant et l’oiseau Bengali. Rapportez-moi les trésors de Byzance Et des rochers de lapis-lazuli. (Louise de Vilmorin, L’Heure Maliciôse, 1967)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. | ![]() | |||||||
![]() |
La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politica di condotta e confidenzialitÃ