agonia italiano v3 |
Agonia.Net | Regolamento | Mission | Contatto | Registrati! | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Geremiade ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contatto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2010-02-17 | [Questo testo si dovrebbe leggere in francais] | Inserito da Guy Rancourt
Olympio pleurait parmi le paysage,
Parce que les rameaux lui rappelaient soudain D’immenses papillons dans de petites mains Et d’éclatants cheveux dans le sombre feuillage. Tout son cœur se brisait, bien plus triste que sage, Parmi le paysage où ne vivait plus rien ; Car l’ombre n’avait pas retenu le dessin… Et l’écho n’avait pas retenu le langage. Ah ! sur un jardin bleu parfumé de glaïeul, Sur un parc déchirant où l’on revient tout seul, C’est triste de pleurer tout le passé qui tremble ; Mais, frisson progressif de notre cœur si court, Je crois que c’est beaucoup plus triste pour l’amour De pleurer sur un parc où l’on revient ensemble ! (Rosemonde Gérard, Les Pipeaux, Paris, Bibliothèque-Charpentier Fasquelle, 1923)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. | ![]() | |||||||
![]() |
La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politica di condotta e confidenzialitÃ