agonia italiano v3 |
Agonia.Net | Regolamento | Mission | Contatto | Registrati! | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Geremiade ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contatto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2010-04-11 | [Questo testo si dovrebbe leggere in francais] | Inserito da Guy Rancourt
Chantez, l’ardent refrain flamboie ;
Jurez même, noble ou vilain ! Le chant est un verre de joie Dont le juron est le trop-plein. L’homme est heureux sous la tonnelle Quand il a bien empaqueté Son rhumatisme de flanelle Et sa sagesse de gaîté. Le rire est notre meilleure aile ; Il nous soutient quand nous tombons. Le philosophe indulgent mêle Les hommes gais aux hommes bons. Un mot gai suffit pour abattre Ton fier courroux, ô grand Caton. L’histoire amnistie Henri quatre Protégé par Jarnicoton. Soyons joyeux, Dieu le désire. La joie aux hommes attendris Montre ses dents et semble dire : Moi qui pourrais mordre, je ris. (Victor Hugo, Les Chansons des rues et des bois, 1865)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. | ![]() | |||||||
![]() |
La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politica di condotta e confidenzialitÃ