agonia italiano v3 |
Agonia.Net | Regolamento | Mission | Contatto | Registrati! | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Geremiade ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contatto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2010-04-16 | [Questo testo si dovrebbe leggere in francais] | Inserito da Guy Rancourt
Ă€ feu et Ă sang
belle fille qui se repent les oiseaux sont dans le vent à chercher qui vous attend À feu et à sang les villes tendres de la mort les hauts jardins les fruits les corps le désastre au premier rang À feu et à sang sans qu’on puisse dire une prière un fleuve qui trouve la barque éphémère un homme haletant À feu et à sang la guerre comme chevreau mort sur tes épaules et tout ce qui dort sur la rive d’Avant À feu et à sang j’ai de grands vergers qui hantent le soir j’ai de grands amis qui peuvent me voir des plaies qui s’en vont À feu et à sang la porte n’est jamais fermée entends-tu au fond de l’année l’écho, le démon À feu et à sang reviens mon enfant inlassablement (Jean Cayrol, Poèmes de la nuit et du brouillard, 1946)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. | ![]() | |||||||
![]() |
La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, Ă© assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politica di condotta e confidenzialitĂ