agonia
italiano

v3
 

Agonia.Net | Regolamento | Mission Contatto | Registrati!
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


dello stesso autore


Traduzioni di questo testo
0

 I commenti degli utenti


print e-mail
Lettori: 3941 .



Şimdi Sevişme Vakti
poesia [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
di [Sait_Faik_Abasıyanık ]

2010-07-09  | [Questo testo si dovrebbe leggere in turkish]    |  Inserito da Yigru Zeltil



Çiplak heykeller yapmaliyim,
Çirilçiplak heykeller
Nefis rüyalariniz için
Ey önünden geçen ak sakalli kasketli,
Yirtik mintanindan adaleleri gözüken
Dilenci
Sana önce
Siirlerin tadini
Asklarin tadini
Kitaplardan tattirmaliyim
Resimlerden duyurmaliyim. resimlerden...

Su oglan çocuguna bak
Firça salliyor
Kokmus manifaturacinin ayagina
Dörtyüzbin tekliginden
On kurus verecek

Seni satmam çocugum
Dörtyüzbin teklige,
Ne güzel kaslarin var
Ne güzel bileklerin
Hele ne ellerin var, ne ellerin.

Söylemeliyim,
Yok
Yok... meydanlarda bagirmaliyim.
Bu küçük
Güllerin buram buram tüttügü
Anadolu sehri kahvesinde
Kiraz mevsiminin
Sevisme vakti oldugunu.

Resimler seyrettirmeli, siirler okutturmaliyim
Bayginlik getiren siirler
Kiraz mevsimi, kiraz
Küfelerle dolu pazar.
Zambaklar geçiriyor bir kadin.
Bir kadin bir bakraç yogurt götürüyor
Salliyor boyaci çocugu firçasini
Belediye kahvesinde hâlâ o eski, o yalanci
O biçimsiz bizans sarkisi.

Sana nasil bulsam, nasil bilsem,
Nasil etsem nasil yapsam da
Meydanlarda bagirsam
Sokak baslarinda sazimi çalsam
Anlatsam su kiraz mevsiminin
Para kazanmak mevsimi degil
Sevisme vakti oldugunu...

Bir kere duyursam hele güzelligini, tadini,
Sonra oturup hüngür hüngür aglasam
Bos geçirdigim, bagirmadigim sustugum günlere
Mezarimda bu güzel, uzun kasli boyaci çocugunun
Oglu bir siir okusa
Karacaoglan'dan
Orhan Veli'den
Yunus'tan, Yunus'tan...

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. poezii
poezii
poezii  Cerca  Agonia.Net  

La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politica di condotta e confidenzialità

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!