agonia italiano v3 |
Agonia.Net | Regolamento | Mission | Contatto | Registrati! | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Geremiade ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contatto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2010-09-14 | [Questo testo si dovrebbe leggere in francais] | Inserito da Guy Rancourt
C’est bien d’examiner son coeur
Juste avant d’aller dormir Car depuis l’aurore jusqu’au soir Ai-je blessé un autre coeur ? N’ai-je point fait pleurer d’autres yeux ? N’ai-je point semé de la mélancolie sur un autre visage ? Et à des gens sans amour Ne leur ai-je point murmuré un petit mot d’amour ? Et si je découvre dans la maison de mon coeur Que j’ai pu apaiser une souffrance Et que j’ai pu entourer de mes bras Une seule tête solitaire Alors je ressens sur mes jeunes lèvres Cette bonté comme un baiser du soir... C’est bien d’examiner son coeur Juste avant d’aller dormir (Alice Nahon, "Avondliedeke III", in Op zachte vooizekens, 1921. Traduction libre de Cathy Leën et de Guy Rancourt)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. | ![]() | |||||||
![]() |
La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, Ă© assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politica di condotta e confidenzialitĂ