agonia italiano v3 |
Agonia.Net | Regolamento | Mission | Contatto | Registrati! | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Geremiade ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contatto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2010-10-16 | [Questo testo si dovrebbe leggere in francais] | Inserito da Guy Rancourt
Ô mes camarades
Je vous écris pour vous parler à hauteur de sol Je laisse errer sur vous mon haleine de fleuve libéré des glaces Je ne chante plus Je me dresse devant vous comme un pan de ciel dévoré de mauvais temps et transparent comme un vent de soleil et d’azur Amplement je m’étends comme les neiges J’ai vingt-six ans N’avons-nous pas assez cogné nos têtes sur les parois de l’air Vous savez bien que je souffre. Sauvez-moi de ma dissolution Je souffre et ça vient de loin derrière les frémissements des bleus de ciel Cela s’étend à perte d’âme dessous les pas de mon pays Car enfin j’émerge de mes basaltes consciences et mes fers enfouis. (Gaston Miron, Poèmes épars, 2003)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. | ![]() | |||||||
![]() |
La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politica di condotta e confidenzialitÃ