agonia italiano v3 |
Agonia.Net | Regolamento | Mission | Contatto | Registrati! | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Geremiade ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contatto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2010-12-07 | [Questo testo si dovrebbe leggere in francais] | Inserito da Yigru Zeltil
Les manèges déménagent.
Manèges, ménageries, où?... et pour quels voyages? Moi qui suis en ménage Depuis... ah! il y a bel âge! De vous goûter, manèges, Je n’ai plus... que n’ai-je?... L’âge. Les manèges déménagent. Ménager manager De l’avenue du Maine Qui ton ménage mène Pour mener ton ménage! Ménage ton ménage Manège ton manège. Manège ton ménage. Manège ton ménage. Mets des ménagements Au déménagement. Les manèges déménagent, Ah! vers quels mirages? Dites pour quels voyages Les manèges déménagent.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. | ![]() | |||||||
![]() |
La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politica di condotta e confidenzialitÃ