agonia italiano v3 |
Agonia.Net | Regolamento | Mission | Contatto | Registrati! | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Geremiade ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contatto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2011-06-15 | [Questo testo si dovrebbe leggere in english] | Inserito da Constantin Delca
Unlike the Eskimos we only have one word for snow but we have a lot of modifiers for that word. There is too much snow, which, unlike rain, does not immediately run off. It falls and stays for months. Someone wished for this snow. Someone got a deal, five cents on the dollar, and spent the entire family fortune. It’s the simple solution, it covers everything. We are never satisfied with the arrangement of the snow so we spend hours moving the snow from one place to another. Too much snow. I box it up and send it to family and friends. I send a big box to my cousin in California. I send a small box to my mother. She writes “Don’t send so much. I’m all alone now. I’ll never be able to use so much.” To you I send a single snowflake, beautiful, complex and delicate; different from all the others.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. | ![]() | |||||||
![]() |
La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politica di condotta e confidenzialità