agonia italiano v3 |
Agonia.Net | Regolamento | Mission | Contatto | Registrati! | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Geremiade ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contatto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2011-12-06
| [Questo testo si dovrebbe leggere in magyar]
A harcnak vége. Egy katona
mozdulatlan vár maszkja mögött, valahol messze még jajgat a föld, sikolyra készen, mint szülés elõtt. Fölötte tátongó Ég és a Nap, körötte csupasz rét s a holtak, lelkeik vigyázzban állva, a Menny kapuja elõtt várakoznak. MegkÃnzott földben egy kis virág, füle mögé biggyeszti kábultan, mennyi szépség, mennyi tisztaság, és aljasság, bûn van e régi világban!... A harcnak vége. MozdÃtja fejét, füvet keres vérfoltos sárban, eltévedt golyó süvÃt felé, állát, homlokát viszi magával... Fölötte tátongó Ég és a Nap, a mezõ mellette letarolva, maszkja mögött már semmi sincs: szeme sem, látni, sem ajka. P. Tóth Irén
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. | ![]() | |||||||
![]() |
La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politica di condotta e confidenzialitÃ