agonia italiano v3 |
Agonia.Net | Regolamento | Mission | Contatto | Registrati! | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Geremiade ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contatto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2011-12-16
| [Questo testo si dovrebbe leggere in magyar]
Mekkora útról térek vissza!
Egy távoli országból jöttem, Mely nincs rajta a térképeken... Aludni kéne. Elfáradtam. Sok éve ûz a rohanás - Mindig elõre, csak elõre, Egy kérdés szólít, dübörögve: Honnan, hová az utazás? Már csónakom sem ugyanaz. És érintetlen vitorlája Pecsétes lett az indulásra, Mint szállodai asztallap. Vittem õt, vagy õ vitt engem Hová szél fújt, hosszú éveken? õ vezetett, vagy én vezettem, Tévelyegve tengereken? Egyetlen emlékem maradt... Ott messze, bizalom országa - Oly óriásnak tûnt határa, és bejártam egy perc alatt! Feldúl egy fájó gondolat, Mint hasadt hárfa kiáltása: Elveszni hagytam álmomat, Elhagyva mûvészet varázsa! Rohanva, szikláktól törötten, Sorsom visszavezet a partra, Halott virággal eltakarva Mély sebeket szívemen. És most, útban a sír felé, Nézve a rézvörös alkonyt, Fájlalom azt, ami vagyok, Siratva azt, mi lehetnék... Traducere de P. Tóth Irén
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. | ![]() | |||||||
![]() |
La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politica di condotta e confidenzialità