agonia italiano v3 |
Agonia.Net | Regolamento | Mission | Contatto | Registrati! | ||||
Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale | ||||||
|
||||||
agonia Post Consigliato
■ Geremiade
Romanian Spell-Checker Contatto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2015-02-22 | [Questo testo si dovrebbe leggere in francais] | Inserito da Guy Rancourt J’ai enduré toutes les morts Et toutes je veux encore les endurer ; Je veux mourir comme la branche sur l’arbre, Mourir comme les pierres dans la montagne. Mort du grès redevenu sable, Mort de l’herbe sèche d’été qui craque, Mort pitoyable, sanglante des hommes. Je veux renaître et devenir fleur, Renaître et devenir arbre, herbe, Poisson, cerf, oiseau et papillon. L’impatience me fera quitter Chaque forme et je graviterai les marches Menant aux ultimes souffrances, Aux ultimes souffrances des hommes. Oh, arc tendu, je te vois frémir Lorsque les poings furieux du désir Veulent recourber l’un vers l’autre Les deux pôles de l’existence ! Souvent encore et sans relâche, Tu me mèneras de la mort à la vie, Chemin cruel des métamorphoses, Chemin splendide des métamorphoses. (Hermann Hesse, « Alle Tode » in Éloge de la vieillesse, Paris, Calmann-Lévy, 2000, p. 175)
|
||||||||
Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. | |||||||||
La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, Ă© assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politica di condotta e confidenzialitĂ