agonia italiano v3 |
Agonia.Net | Regolamento | Mission | Contatto | Registrati! | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Geremiade ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contatto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2015-04-24 | [Questo testo si dovrebbe leggere in francais] | Inserito da Guy Rancourt L’édifice est fermé. Le soleil pénètre par les vitres et réchauffe le haut des bureaux assez solides pour porter le poids de la destinée. C’est notre jour de sortie, sur la longue étendue du talus. Beaucoup ont mis des habits sombres. On peut rester au soleil et fermer les yeux et sentir le vent qui lentement vous porte. Je viens trop rarement au bord de l’eau. Mais me voici ici, entre de grands rochers aux dos paisibles. Des rochers qui lentement sont remontés des vagues. (Tomas Tranströmer, Accords et traces, 1966)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. | ![]() | |||||||
![]() |
La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politica di condotta e confidenzialitÃ