agonia italiano v3 |
Agonia.Net | Regolamento | Mission | Contatto | Registrati! | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Geremiade ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contatto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2015-09-03
| [Questo testo si dovrebbe leggere in francais]
Il vaut mieux remplir de fleurs
tous les cratères des volcans, oublier les morts sans tombeau et le vent, qu’il cherche seul ce qui reste encore à trouver dans les cendres, il vaut mieux porter loin nos blessures, ne rien regretter et cultiver des roses, il vaut mieux proclamer fête les jours sans mémoire, il vaut mieux offrir des fleurs de lys aux criminels et les déclarer innocents, il vaut mieux convaincre les fantômes de nous ficher la paix pour nous éloigner de leurs blessures et le plus discrètement possible, ne déranger personne avec nos tristesses, avant de dire que tout cela est normal. *traduit du roumain Elegie – Octavian Paler
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. | ![]() | |||||||
![]() |
La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politica di condotta e confidenzialitÃ