agonia italiano v3 |
Agonia.Net | Regolamento | Mission | Contatto | Registrati! | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Geremiade ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contatto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2018-05-18 | [Questo testo si dovrebbe leggere in romana] | Inserito da Maria Elena Chindea Nu te îngrijora să salvezi aceste cântece! Și dacă vreunul dintre instrumentele noastre se strică, nu contează. Am ajuns într-un loc în care totul este muzică. Sunetul pianului și notele flautului se ridică în atmosferă, și chiar dacă toate harpele din lume ar arde, tot ar mai exista instrumente ascunse. Astfel pâlpâie lumânarea și se stinge. Avem o bucată de cremene și o scânteie. Această artă a cântării este spuma mării. Momentele de grație provin de la o perlă aflată undeva pe fundul oceanului. Poemele se înalță precum marginile lemnelor ridicate de apă de-a lungul plajelor, căutând și căutând! Ele provin dintr-o rădăcină indiferentă și puternică pe care nu o putem vedea. Opriți cuvintele acum. Deschideți fereastra în mijlocul pieptului vostru, și lăsați spiritul să zboare înăuntru și în afară. Traducere Iulia Bontaș
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. | ![]() | |||||||
![]() |
La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politica di condotta e confidenzialità