agonia italiano v3 |
Agonia.Net | Regolamento | Mission | Contatto | Registrati! | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Geremiade ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contatto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2019-02-15 | [Questo testo si dovrebbe leggere in romana] | Inserito da Maria Elena Chindea Nu vreau altceva decât să pot vorbi simplu, să mi se acorde această graţie. Cântecul ni l-am încărcat de atâtea muzici că încetul cu încetul se scufundă şi arta ne-am împodobit-o într-atât că faţa îi e roasă de zorzoane, şi trebuie să spunem puţinele noastre cuvinte pentru că mâine sufletul îşi înalţă pânzele. Dacă suferinţa este omenească, nu suntem oameni doar pentru a suferi, de aceea-n aceste zile cuget astfel la marele fluviu, acest sens care înaintează printre plante şi ierburi, animale păscând şi adăpându-se oameni care seamănă şi seceră, şi printre marile morminte şi micile lăcaşuri ale morţilor. Traducere Aurel Rău
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. | ![]() | |||||||
![]() |
La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politica di condotta e confidenzialitÃ