agonia italiano v3 |
Agonia.Net | Regolamento | Mission | Contatto | Registrati! | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Geremiade ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contatto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2005-10-04 | [Questo testo si dovrebbe leggere in francais] | Inserito da Valeria Pintea
A Chartreux et à Célestins,
A Mendiants et à Dévotes, A musards et claquepatins, A servants et filles mignottes Portants surcots et justes cottes, A cuidereaux d'amour transis, Chaussant sans méhaing fauves bottes, Je crie à toutes gens mercis. A fillettes montrant tétins, Pour avoir plus largement hôtes, A ribleurs, mouveurs de hutins A bateleurs trayant marmottes, A fous, folles, à sots, à sottes, Qui s'en vont sifflant six à six A vessies et mariottes, Je crie à toutes gens mercis, Sinon aux traîtres chiens mâtins Qui m'ont fait ronger dures crôtes, Mâcher maints soirs et maints matins, Qu'ores je ne crains trois crottes. Je fisse pour eux pets et rottes ; Je ne puis, car je suis assis. Au fort, pour éviter riottes, Je crie à toutes gens mercis. Qu'on leur froisse les quinze côtes De gros maillets forts et massis, De plombées et tels pelotes. Je crie à toutes gens mercis.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. | ![]() | |||||||
![]() |
La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politica di condotta e confidenzialitÃ