agonia
italiano

v3
 

Agonia.Net | Regolamento | Mission Contatto | Registrati!
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


dello stesso autore


Traduzioni di questo testo
0

 I commenti degli utenti


print e-mail
Lettori: 4911 .



The End
poesia [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
di [RABINDRANATH_TAGORE ]

2005-10-23  | [Questo testo si dovrebbe leggere in english]    |  Inserito da Ionescu Bogdan



It is time for me to go, mother; I am going.

When in the paling darkness of the lonely dawn you stretch out
your arms for your baby in the bed, I shall say, "Baby is not
there!"--mother, I am going.

I shall become a delicate draught of air and caress you; and I
shall be ripples in the water when you bathe, and kiss you and
kiss you again.

In the gusty night when the rain patters on the leaves you will
hear my whisper in your bed, and my laughter will flash with the
lightning through the open window into your room.

If you lie awake, thinking of your baby till late into the night,
I shall sing to you from the stars, "Sleep mother, sleep."

On the straying moonbeams I shall steal over your bed, and lie
upon your bosom while you sleep.

I shall become a dream, and through the little opening of your
eyelids I shall slip into the depths of your sleep; and when you
wake up and look round startled, like a twinkling firefly I shall
flit out into the darkness.

When, on the great festival of puja, the neighbours'
children come and play about the house, I shall melt into the
music of the flute and throb in your heart all day.

Dear auntie will come with puja-presents and will ask,
"Where is our baby, sister? Mother, you will tell her softly,
"He is in the pupils of my eyes, he is in my body and in my
soul."



From "The Crescent Moon"
By Rabindranath Tagore
Translated from the original Bengali by the author
London and New York: Macmillan and Company, 1913

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. poezii
poezii
poezii  Cerca  Agonia.Net  

La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politica di condotta e confidenzialità

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!