agonia italiano v3 |
Agonia.Net | Regolamento | Mission | Contatto | Registrati! | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Geremiade ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contatto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2005-11-04 | [Questo testo si dovrebbe leggere in espanol] | Inserito da Nicole Pottier
¿Quién mana sangre de castigo para amordazar,
sólo amordazar la incertidumbre? En tierras de Hebrón me diste el hambre. El lado de otro infierno sellaban en tu espalda. En estas chozas, atardeces nada más que saliva conservada de los largos exilios del vidente, de un combate feroz entre antÃlopes y endriagos. En el abrazo ya hay polvo. Todo es sombra de amor en el desierto. Hay colmenas con nieve, oscuras techumbres cayendo en el fondo acerado de unas pupilas rojas. Tiene olor a paÃs extinguido la mirada. ¿Cuándo el pregonero calentando ataúdes? ¿Hasta cuándo no habrÃas de labrar aquella puerta, la puerta, la séptima puerta de perfil de hacha en tu guarida? En todo abrazo de amor está el derrumbe. Cáliz para hervir venenos urde la tentación. Me esperaban. New York, septiembre de 2000-Buenos Aires, octubre de 2000
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. | ![]() | |||||||
![]() |
La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politica di condotta e confidenzialitÃ