agonia italiano v3 |
Agonia.Net | Regolamento | Mission | Contatto | Registrati! | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Geremiade ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contatto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2006-02-25 | [Questo testo si dovrebbe leggere in espanol] | Inserito da marlena braester
Con qué hebra habrá de tejerse el estandarte de la manifestación
de las trabajadoras textiles de Dir Hana. En los anales arañados junto a las palmeras, una gota de sudor corre como un barco de esclavos hacia la bahÃa de las cicatrices en las uñas. Evoco los primeros años de mi madre en este paÃs. Una nueva inmigrante sentada en la sala de las máquinas de coser de la fábrica "Rékem". Sus cejas estaban fruncidas como un ovillo de hilo, El dedal es el casco de guerra y la aguja es la espada que perfora las entrañas de la tela con la cual se cose ropa de fiesta, monos para los obreros y el pañuelo para una lágima. Traducción: Orna Stoliar
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. | ![]() | |||||||
![]() |
La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politica di condotta e confidenzialitÃ