agonia
italiano

v3
 

Agonia.Net | Regolamento | Mission Contatto | Registrati!
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


dello stesso autore


Traduzioni di questo testo
0

 I commenti degli utenti


print e-mail
Lettori: 9074 .



MOITIÉ DE LA VIE
poesia [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
di [HÖLDERLIN,_Friedrich ]

2008-08-05  | [Questo testo si dovrebbe leggere in francais]    |  Inserito da Guy Rancourt



Avec les poires jaunes penche
Et se couvre de roses sauvages
Le pays vers le lac,
Vous, cygnes gracieux
Et ivres de baisers,
Lavez votre tête
Dans la sobriété sacrée des eaux.

Hélas pour moi, où prendre, quand
C’est l’hiver, les fleurs, et où
L’éclat du soleil
Et les ombres de la terre ?
Les murs se dressent
Sans rien dire et froids, dans le vent
Grelottent les girouettes.

(Friedrich Hölderlin, traduction française de Patrick Guillot du poème « Hälfte des Lebens»)

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. poezii
poezii
poezii  Cerca  Agonia.Net  

La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politica di condotta e confidenzialità

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!