agonia italiano v3 |
Agonia.Net | Regolamento | Mission | Contatto | Registrati! | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Geremiade ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contatto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2008-08-23 | [Questo testo si dovrebbe leggere in espanol] | Inserito da Daniel Lacatus
Era una mañana y abril sonreÃa.
Frente al horizonte dorado morÃa la luna, muy blanca y opaca; tras ella, cual tenue ligera quimera, corrÃa la nube que apenas enturbia una estrella. Como sonreÃa la rosa mañana, al sol del oriente abrà mi ventana; y en mi triste alcoba penetrò el oriente en canto de alondras, en risa de fuente y en suave perfume de flora temprana. Fue una clara tarde de melancolÃa. Abril sonreÃa. Yo abrà las ventanas de mi casa al viento... El viento traÃa perfumes de rosas, doblar de campanas... Doblar de campanas lejanas, llorosas, süave de rosas aromado aliento... ...¿Dònde están los huertos floridos de rosas? ¿Qué dicen las dulces campanas al viento? Pregunté a la tarde de abril que morÃa: —¿Al fin la alegrÃa se acerca a mi casa? La tarde de abril sonriò: —La alegrÃa pasò por tu puerta-y luego, sombrÃa—: Pasò por tu puerta. Dos veces no pasa.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. | ![]() | |||||||
![]() |
La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politica di condotta e confidenzialitÃ