agonia
italiano

v3
 

Agonia.Net | Regolamento | Mission Contatto | Registrati!
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


dello stesso autore


Traduzioni di questo testo
0

 I commenti degli utenti


print e-mail
Lettori: 8853 .



Chant d’une nuit d’été
poesia [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
di [Marie_NOËL ]

2009-04-13  | [Questo testo si dovrebbe leggere in francais]    |  Inserito da Guy Rancourt



Le soir de la Saint-Jean,
À la minuit dorée,
Dans le bonheur des champs,
Je me suis égarée.

Dans le pré le plus fol
J’ai rencontré l’Année.
Le chant du rossignol
À minuit l’a menée.

De chèvrefeuille blond
La tête couronnée,
L’Année aux cheveux longs,
De lune environnée…

Le Roi de l’An parti
Pour sa grand-chevauchée,
Le Soleil du midi
Tout le jour l’a cherchée.

Voici le soir d’amour,
La belle s’est levée…
Le Roi qui fait le tour
Du monde l’a trouvée.

«Arrête, ô mon cheval !
J’ai ma route oubliée…
Voici ma mie au val.
Ma belle mariée. »

Le Roi sous la douceur
Du saule l’a baisée.
Il prend son doigt en fleur
Dans l’anneau d’épousée.

La nuit de la Saint-Jean,
À la minuit passée,
Sous le saule d’argent
Il la tient embrassée.

………………………………..

Mais au bout de la nuit
- Quels pleurs m’ont appelée ? –
J’entends la nuit qui fuit,
J’entends l’heure écoulée,

Et le trot du cheval,
Qu’emporte la journée
Et le frisson du val,
Et l’herbe abandonnée,

Et la douceur des mois
Jour à jour en allée,
Et la douleur des voix
D’automne inconsolées …

J’entends l’amant qui part,
J’entends pâlir l’Année,
Des fols cheveux épars,
Sa couronne fanée…

«Soleil, ô mon époux,
Toute à vous enlacée,
Le temps qui tourne en vous
Hors de vous m’a chassée !...

- Que faites-vous, ma mie ?
- Hors de vous je m’en vais.

- Où courez-vous, ma mie ?
- Me perdre au temps mauvais.

- Qui vous conduit, ma mie ?
- Le vent qui ne sait où.

- Que cherchez-vous, ma mie ?
- Un lieu sans moi ni vous.

- Qu’attendez-vous, ma mie ?...
- Votre cœur un instant
Pour y quitter ma vie,
Pour vous pleurer dedans.

Un instant sous le saule,
Le plus long, le plus court,
Au creux de votre épaule,
Pour un mourir toujours. »

(Marie Noël, Chants et Psaumes d’automne, 1947)

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. poezii
poezii
poezii  Cerca  Agonia.Net  

La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politica di condotta e confidenzialità

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!