agonia italiano v3 |
Agonia.Net | Regolamento | Mission | Contatto | Registrati! | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Geremiade ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contatto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2004-04-15 | [Questo testo si dovrebbe leggere in espanol] | Inserito da lucia sotirova Acabo de matar a una mujer después de haber dormido con ella una semana, después de haberla amado con locura desde el pelo a las uñas, después de haber comido su cuerpo y su alma, con mi cuerpo hambriento. Aún la alcoba está llena de sus gritos, y de sus gritos salen todavÃa sus ojos. Aún está blanca y muda con los ojos abiertos, hundida en su mudez y en su blancura, después de la faena y la fatiga. Son siete dÃas con sus siete noches los que estuvimos juntos en un enorme beso, sin comer, sin beber, fuera del mundo, haciendo de esta cama de hotel un remolino en el que naufragábamos. Al momento de hundirnos, todo era como un sol del que nosotros fuimos solamente dos rayos, porque no hay otro sol que el fuego convulsivo del orgasmo sin fin, en que se quema toda la raza humana. Éramos dos partÃculas de la corriente libre. Con el oÃdo puesto bajo ella, despertábamos a otro sol más terrible, pero imperecedero, a un sol alimentado con la muerte del hombre, y en ese sol ardÃamos. Al salir del infierno, la mujer se morÃa por volver al infierno. Me acuerdo que lloraba de sed, y me pedÃa que la matara pronto. Me acuerdo de su cuerpo duro y enrojecido, como en la playa, al beso del aire caluroso. Ya no hay deseo en ella que no se haya cumplido. Al verla asÃ, me acuerdo de su risa preciosa, de sus piernas flexibles, de su honda mordedura, y aun la veo sangrienta entre las sábanas, teatro de nuestra guerra. ¿Qué haré con su belleza convertida en cadáver? ¿La arrojaré por el balcón, después de reducirla a polvo? ¿La enterraré, después? ¿La dejaré a mi lado como triste recuerdo? No. Nunca lloraré sobre ningún recuerdo, porque todo recuerdo es un difunto que nos persigue hasta la muerte. Me acostaré con ella. La enterraré conmigo. Despertaré con ella 1939
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. | ![]() | |||||||
![]() |
La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politica di condotta e confidenzialitÃ