agonia italiano v3 |
Agonia.Net | Regolamento | Mission | Contatto | Registrati! | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Geremiade ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contatto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2004-09-02 | [Questo testo si dovrebbe leggere in espanol] | Inserito da euro Él estaba en todo, ya no lo está más. MAETERLINCK 1 Como cuando vivías cantarás. Aunque no vuelvas. 2 Ahora que no vuelves, Charlie Melnik, mi viejo, mi antiguo compañero; cuando ni la marea más alta cubre esta sombra de pena. Ahora que no regresas los caminos cerrados, old cap, los caminos cerrados. 3 Quién, qué lluvia hará surgir el día. Ahora que no regresas desde tu noche perfecta. 4 Qué poco encuentro ahora de tus cantos en la fuente cegada del océano; lo que entonces cantabas: lluvia viril tu voz antigua entre la hierba: tu viejo piano, compañero, derribando navíos derruidos en los días. Ahora que no regresas, el camino del mar hacia la casa lleva sólo la huella de la imagen sin fin de tus canciones. 5 Qué pena recoge, entonces, la muda flotación de mi amargura. Ahora que no vuelves ni el ave, ni los rastros cuando el alba. Sólo la seca paz tendida de tu cuerpo.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. | ![]() | |||||||
![]() |
La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politica di condotta e confidenzialità