agonia italiano v3 |
Agonia.Net | Regolamento | Mission | Contatto | Registrati! | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Geremiade ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contatto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2005-06-18
| [Questo testo si dovrebbe leggere in deutsch]
Mei Motter waaĂź aus alter Schrift:
„Wann du zwaa Freinde host Un etwas verschenke willst, Such immer noh’m rechte Sinn. Will ooner nicks un der anner vill, Kannst alles em eerschte gewwe, Weil der zwatt werd sich verstelle“. Die Schrift erklär ich meiner Motter: „Ich hun dich verstann; Dich un e Mädche hun ich gere, Du verlangst mer ab un zu e Bussl, Des Mädche awwer verlangt's mer net. Wenne moonst, noh deiner Schrift, Dass ab un zu ich bussle misst“ [Johrmark, 1982 - iwersetzt aus'm Rumänische vum Berns Toni] (Worterklärung: Wenne monst, noh deiner Schrift, = Wen meinst, nach deiner Schrift,) LESUNG
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. | ![]() | |||||||
![]() |
La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, Ă© assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politica di condotta e confidenzialitĂ