agonia italiano v3 |
Agonia.Net | Regolamento | Mission | Contatto | Registrati! | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Geremiade ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contatto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2009-08-13 | [Questo testo si dovrebbe leggere in english] | Inserito da Constantin Delca
Those were the long afternoons when poetry left me.
The river flowed patiently, nudging lazy boats to sea Long afternoons, the coast of ivory Shadows lounged in the streets, haughty manikins in shopfronts stared at me with bold and hostile eyes. Professors left their school with vacant faces as if the Illiad had finally done them in. Evening papers brought disturbing news, but nothing happened, no one hurried. There was no one in the windows, you weren't there; even nuns seemed ashamed of their lives. Those were the long afternoons when poetry vanished and I was left with the city's opaque demon, like a poor traveler stranded outside the Gare du Nord with his bulging suitcase wrapped in twine and September's black rain falling. Oh, tell me how to cure myself of irony, the gaze that sees but doesn't penetrate; tell me how to cure myself of silence.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. | ![]() | |||||||
![]() |
La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politica di condotta e confidenzialitÃ