agonia italiano v3 |
Agonia.Net | Regolamento | Mission | Contatto | Registrati! | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Geremiade ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contatto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2010-02-11 | [Questo testo si dovrebbe leggere in francais] | Inserito da Yigru Zeltil
Le septième ange qui sonnait de la trompette
Lança ses foudres d'or sur le char d'Apollon. Le Dieu (dont le sourcil ressemble à la houlette) Excitait son quadrige en frappant du talon. Mais les chevaux cabrés et ligotés de veines L'un l'autre s'insultaient et se mordaient le col Et les rois se jetaient sur les bûchers des reines, Et le char du soleil se fracassait au sol. Il y eut là quelques minutes étonnantes Ou les îles sombraient, où tonnaient les volcans, Où l'ange assassinait les bêtes et les plantes, Les soldats des Césars endormis dans les camps... Voilà comment en nous peut se rompre une artère, Voilà comment en nous un cycle s'interrompt. La trompette a sonné, l'ange n'a qu'à se taire. Ce que l'ange a défait, d'autres le referont.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. | ![]() | |||||||
![]() |
La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politica di condotta e confidenzialitÃ