agonia italiano v3 |
Agonia.Net | Regolamento | Mission | Contatto | Registrati! | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Geremiade ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contatto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2010-05-06 | [Questo testo si dovrebbe leggere in francais] | Inserito da Guy Rancourt
Pluie de la terre natale, tombe, tombe avec force
Sur mon cœur brûle Jette ta bonne eau fraîche Sur mon souvenir en feu ! HAÏTI Il y a des centaines d’années Que j’écris ton nom sur du sable Et la mer toujours l’efface Et la douleur toujours l’efface Et chaque matin de nouveau Je l’écris sur le sable millénaire de ma patience. HAÏTI Les années passent Dans un grand silence de mer Dans mes veines il y a encore du courage Et de la beauté pour des milliers d’années Mais le corps dépend de n’importe quel petit accident, Et l’esprit n’a pas l’éternité ! HAÏTI Toi et moi nous nous regardons À travers la vitre du temps qui passe Ton élan met un champ de maïs Sous mes sandales De nomade déraciné. (René Depestre, Journal d’un animal marin, 1964)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. | ![]() | |||||||
![]() |
La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politica di condotta e confidenzialità