agonia italiano v3 |
Agonia.Net | Regolamento | Mission | Contatto | Registrati! | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Geremiade ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contatto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2010-07-29 | [Questo testo si dovrebbe leggere in francais] | Inserito da Guy Rancourt
Et toi, Fleur dont les mots étaient l’ardent feuillage,
Et dont les bras tremblaient comme des arbrisseaux ; Toi qui prenais toujours un rêve pour ombrage, Et, pour conseil, le bleu transparent des ruisseaux ; Peut-on parler de fleurs sans revoir ton visage Qui, si pâle sous les bandeaux noirs en arceaux, Quand il se détachait sur un cher paysage Avait l’air d’une fleur sous deux ailes d’oiseaux, Rose de Saadi, charmante Marceline, Peut-on parler de fleurs dans le soir qui s’incline Sans revoir ton visage anéanti de pleurs ? - Les fleurs dans la rosée ont dû mourir et naître Si la vie a doublé tes larmes, c’est, peut-être, Qu’elle aussi te prenait toujours pour une fleur ! (Rosemonde Gérard, L’Arc-en-ciel, 1926)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. | ![]() | |||||||
![]() |
La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politica di condotta e confidenzialitÃ