agonia italiano v3 |
Agonia.Net | Regolamento | Mission | Contatto | Registrati! | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Geremiade ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contatto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2010-09-13 | [Questo testo si dovrebbe leggere in francais] | Inserito da Guy Rancourt
Au cimetière, il y a beaucoup d’os.
Beaucoup sont déjà en poussière. Au cimetière, il y a beaucoup d’os. Il y a aussi les os de ma mère. Ceux-là , je ne sais pas pourquoi - L' amour ici peut beaucoup faire - Ceux-là , je ne sais pas pourquoi N’ont guère changé sous la terre. Ils sont un peu mes os à moi. Les jours qui passent, je m'en sers. Ils sont un peu mes os à moi, Je me confonds avec ma mère. N’allez donc pas au cimetière. Ils sentent si bon, les lilas ! N’allez donc pas au cimetière, Je vous dis qu’elle n'est pas là . (Maurice Carême, Complaintes, 1975)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. | ![]() | |||||||
![]() |
La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politica di condotta e confidenzialitÃ