agonia italiano v3 |
Agonia.Net | Regolamento | Mission | Contatto | Registrati! | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Geremiade ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contatto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2014-12-28 | [Questo testo si dovrebbe leggere in francais] | Inserito da Guy Rancourt L’heure est venue – Il faut s’épanouir jeune âme, Car le printemps ruisselle en tes veines de femme Comme la sève monte au sein des lis en fleurs, Ah ! donne ta beauté ! Vois, ton amour s’éveille Comme un enfant divin qui dans l’ombre sommeille Et va sourire à tous les pleurs. L’heure est venue – Il faut pour mieux aimer qu’on meure, Nous n’avons pas Ici d’éternelle demeure, L’Amour jette, plus loin, l’irrésistible appel. Rien ne te reste plus des printemps de ce monde. Mais la mort t’appartient, immuable et profonde, -Remonte à Dieu, Cœur Immortel ! 1903 (Jeanne Neis Nabert, alias Sijenna, Humble moisson, 1903, p. 45)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. | ![]() | |||||||
![]() |
La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politica di condotta e confidenzialitÃ