agonia
italiano

v3
 

Agonia.Net | Regolamento | Mission Contatto | Registrati!
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 


dello stesso autore


Traduzioni di questo testo
0

 I commenti degli utenti


print e-mail
Lettori: 2067 .



ÃŽntoarcerea unui muzeu pustiu
poesia [ ]
Poezii - Editura pentru literatură universală - 1964

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
di [Rafael_Alberti ]

2018-07-10  | [Questo testo si dovrebbe leggere in romana]    |  Inserito da Maria Elena Chindea










Îmi rămâne ceva întotdeauna când sunt singur, când
apucând-o pe drumul inimii, urcând
abruptele coaste ale memoriei, aleg
dintr-o mocirloasă livadă lăturalnică, dintr-un trist
sălciniș, un versant pierdut, un râu despărțit
cu singuratice zgomote, sau o plajă,
aleg ceea ce mai mult mă retrăiește, chemându-mă.

Dar astă-seară, acum,
în seara asta cu australe ferestre zgâlțâite,
cotesc prin vântul rău de primăvară, o iau pe după
colțul lui trufaș și, amorțit, mă prăbușesc
în mijlocul unui agonic noiembrie.

Iată capitala mușcată, pândită la cele
douăzeci de mii de porți prin care nimeni n-a intrat.
Mi-e dulce, în vreme ce plânsul mă arde,
să știu că oricând, seara, una din ele pot s-o deschid.
E galeria largă, salonul drag
ochilor copilăriei din vis.
Îmi aud pașii, îmi privesc ca niciodată urmele
întipărindu-se în pulberea ecourilor pustii.

E apă la moara amintirilor să umbli punând nume
pe zidurile despuiate pe care atâția le-au susținut.
Sunt acolo umbre încoronate care nu mai există,
cai singuratici ce nu mai pot fi prinși, nimburi
de aprinse capete retezate, armuri
prin care aerul poate să iasă și aerul poate să intre,
coifuri neputincioase, mănuși de oțel fără mâini.
Vreau să mă așez, încerc,
ca altădată să zăbovesc în fața jinduitei
păduri a cutezătoarelor zeițe nepregătite,
să desfac cu aceeași înfrigurare de faun verdele
volan de frunze ce le ferește de arzătoarea mea poftă.

Merg din spațiu în spațiu,
din urmă în urmă,
din tăcere-n tăcere de semne, și străbat
inerentele saloane oarbe și le întreb,
la lumină, de viața care le-a locuit, și plâng
plin de speranță, plâng
până în adâncile pâlnii ale urechilor.

Dar nu, căci doar prelunga singurătate în penumbră,
e locuitorul fricos al acestor încăperi
unde o mulțime de pupile se aprind,
alunecând nevăzut
pe denunțătoarele ziduri pustii.





Traducere Geo Dumitrescu

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. poezii
poezii
poezii  Cerca  Agonia.Net  

La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politica di condotta e confidenzialità

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!