agonia italiano v3 |
Agonia.Net | Regolamento | Mission | Contatto | Registrati! | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Geremiade ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contatto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2005-10-27 | [Questo testo si dovrebbe leggere in romana] | Inserito da Ionescu Bogdan
(To J.S.)
Still life, still life…the high-lights shine Hard and sharp on the bottles: the wine Stands firmly solid in the glasses, Smooth yellow ice, through which there passes The lamp's bright pencil of down-struck light. The fruits metallically gleam, Globey in their heaped-up bowl, And there are faces against the night Of the outer room - faces that seem Part of this still, still life…they've lost their soul. And amongst these frozen faces you smiled, Surprised, surprisingly, like a child: And out of the frozen welter of sound Your voice came quietly, quietly. "What about God?" you said. "I have found Much to be said for Totality. All, I take it, is God: God's all - This bottle, for instance…" I recall, Dimly, that you took God by the neck - God-in-the-bottle - and pushed Him across: But I, without a moment's loss Moved God-in-the-salt in front and shouted: "Check!"
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. | ![]() | |||||||
![]() |
La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politica di condotta e confidenzialitÃ