agonia italiano v3 |
Agonia.Net | Regolamento | Mission | Contatto | Registrati! | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Geremiade ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contatto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2004-04-26 | [Questo testo si dovrebbe leggere in espanol] | Inserito da Nicole Pottier
Cómo fornicarán felices las mariposas en
el césped oliendo de aquà para allá a Dios sin que vaca alguna muja encima de su transparencia, jugando a jugar un juego vertiginoso a unos pasos blancos del cementerio con el mar del verano zumbando allá abajo ocio y maravilla. Rulfo habrá soplado en ellas tanta locura, Juan Rulfo cuyo Logos fue el del Principio; les habrá dicho: -Ahora, hijas, nos vamos de una vez del páramo. ¿Y ellas? Ahora ¿qué harán ellas sin Juan que cortó tan lejos más allá de Comala en caballo único tan invisible? ¿bailarán, seguirán bailando para él por si vuelve, por si no ha pasado nada y de repente estamos todos otra vez? Por mi parte nadie va a llorar, ni mi cabeza que vuela ni la otra que no duerme nunca. Se ha ido y se acabó, nadie corre peligro asà acostado oyendo los murmullos aleteantes. -Con tal de que no sea una nueva noche.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. | ![]() | |||||||
![]() |
La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politica di condotta e confidenzialitÃ