agonia
italiano

v3
 

Agonia.Net | Regolamento | Mission Contatto | Registrati!
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 


dello stesso autore


Traduzioni di questo testo
0

 I commenti degli utenti


print e-mail
Lettori: 8755 .



ACT FÃRÃ CUVINTE II
sceneggiatura [ ]
traducere de alex porc

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
di [Samuel_Beckett ]

2003-01-13  | [Questo testo si dovrebbe leggere in romana]    |  Inserito da alexandru pop



-mimă pentru doi actori-

NOTÃ
Această mimă trebuie jucată pe un podium jos și îngust în fundul scenei, violent luminat pe toată lungimea lui, tot restul scenei fiind în întuneric.
A este încet și neîndemânatic (mimează îmbrăcatul și dezbrăcatul), absent. B e sprinten, rapid, precis. Ambele acțiuni, deși B are mai multe de făcut decât A, trebuie să aibă aproximativ aceeași durată.
REZUMAT
Lângă fiecare dintre cei doi, la sol, la 2 metri de pantalonul din dreapta, doi saci, sacul lui A și cel al lui B, sacul lui A la dreapta (privind dinspre public) sacului lui B, care e lângă pantalon. La sol, lângă sacul lui B, o grămăjoară de haine (C), împăturate ordonat (cizme și pălărie acoperite de haină și pantaloni.)
Din dreapta intră o ștangă perfect orizontală. Vârful ei se oprește la un metru de sacul lui A. Pauză. Vârful se retrage puțin, se oprește, se năpustește în sac, se retrage brusc înapoi la un metru de sac. Pauză. Sacul nu se mișcă. Vârful ștăngii se retrage din nou, puțin mai mult decât înainte, se oprește, se năpustește în sac, se retrage instantaneu din nou la un metru de sac. Pauză. Sacul se mișcă. Ștanga iese.
A, îmbrăcat cu cămașă, iese din sac târându-se, se oprește, meditează, se roagă, meditează, se ridică în picioare, meditează, ia din buzunarul cămășii o sticluță cu medicamente, meditează, înghite o pilulă, pune sticluța înapoi în buzunar, meditează, merge spre haine, meditează, îmbracă hainele, meditează, scoate din buzunarul hainei un morcov în mare parte consumat, mușcă o bucată, o mestecă un moment, o scuipă pe jos dezgustat, pune morcovul înapoi, meditează, ridică sacii, îi duce aplecat și clătinându-se jumătate din distanța până la pantalonul din stanga, îi pune jos, meditează, se dezbracă (rămânând în cămașă), lasă hainele să cadă într-o grămadă dezordonată, meditează, înghite încă o pilulă, meditează, îngenunchează, se roagă, se târăște în sac și rămâne zăcând acolo. Acum sacul lui A e la stânga sacului lui B.
Pauză.
Din dreapta intră ștanga, pe un suport cu o singura roată. Vârful ei se oprește la un metru de sacul lui B. Pauză. Vârful se retrage puțin, se oprește, se năpustește în sac, se retrage brusc înapoi la un metru de sac. Pauză. Sacul se mișcă. Ștanga iese.
B, îmbrăcat în cămașă, iese din sac târându-se, se ridică în picioare, scoate un ceas mare din buzunarul cămășii și se uită la el, pune ceasul înapoi, face exerciții de gimnastică, se uită iar la ceas, scoate din buzunarul cămășii o periuță de dinți cu care își freacă dinții energic, pune peria înapoi, se scarpină energic în cap, ia din buzunarul cămășii un pieptene, își piaptănă parul, pune pieptenele înapoi, se uită la ceas, merge la haine, le îmbracă, se uită la ceas, scoate din buzunarul hainei o perie, își perie energic mai întâi hainele și apoi părul, pune peria înapoi, scoate din buzunarul hainei o mică oglindă și își inspectează ținuta, pune oglinda înapoi, scoate un morcov din buzunarul hainei, mușcă o bucată pe care o mestecă și o înghite cu poftă, pune morcovul înapoi, se uită la ceas, scoate din buzunarul hainei o hartă pe care o consultă puțin și apoi o pune înapoi, se uită la ceas, scoate din buzunarul hainei un compas și se uită la el, pune compasul înapoi, se uită la ceas, ia cei doi saci și îi duce aplecat și clătinându-se până la doi metri de pantalonul din stânga, unde îi pune jos, se uită la ceas, se dezbracă (rămânând în cămașă), le împătură și le așează într-o grămadă ordonată, se uită la ceas, face exerciții de gimnastică, se uită la ceas, se scarpină în cap, se piaptănă, își freacă dinții cu peria, se uită la ceas și îl întoarce, se târăște în sac și rămâne zăcând acolo, sacul lui B fiind acum la stânga sacului lui A ca la început.
Pauză.
Din dreapta intră din nou ștanga, pe un suport cu două roți. Vârful ei se oprește la un metru de sacul lui A. Pauză. Vârful se retrage puțin, se oprește, se năpustește în sac, se retrage brusc la un metru de sac. Pauză. Sacul nu se mișcă. Vârful ștăngii se retrage din nou, puțin mai mult decât înainte, se oprește, se năpustește din nou în sac, se retrage brusc la un metru de sac. Pauză. Sacul se mișcă. Ștanga iese.
A se târăște afară din sac, se oprește, meditează, se roagă.

CORTINA

.  | Indice










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. poezii
poezii
poezii  Cerca  Agonia.Net  

La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politica di condotta e confidenzialità

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!